![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||
La Qualità delle nostre Traduzioni
La qualità di una traduzione è innanzitutto costituita dal trasferimento, completo ed impeccabile dal punto di vista concettuale e linguistico, del testo originale nella lingua di destinazione. Noi assicuriamo tale qualità facendo tradurre ai nostri operatori esclusivamente testi nella loro lingua madre e facendo eseguire una correzione del testo tradotto a madrelinguisti dell'idioma di destinazione (in conformità con la DIN 2345)
Prima ancora di lavorare effettivamente sul testo, provvediamo a curare un intenso contatto con i nostri clienti, al fine di elaborare e coltivare una banca dati relativa alla terminologia specifica e personalizzata, in modo che i Vostri testi presentino uno stile coerente e familiare.
L'alta qualità di una traduzione si riconosce quando un testo risulta stilisticamente adatto alla categoria di lettori cui si rivolge. Di conseguenza, è per noi di grande importanza sapere a quale categoria di lettori sono destinati i Vostri testi da tradurre.
Un secondo aspetto fondamentale della qualità
è per noi rappresentato dal rispetto dei tempi di consegna. Provvediamo
sempre a consegnare i testi da noi tradotti alla scadenza del termine richiesto
o anche prima. Avrete sicuramente modo di apprezzare questo fatto, dal momento
che le traduzioni sono quasi sempre urgenti e vanno eseguite in modo preciso
e scorrevole. Sarà dovuta una piccola maggiorazione per gli ordini
urgenti.